House Rent Agreement Format In Word Sinhala -
A proper rent agreement in Sinhala should contain:
| English Term | Sinhala Term | |--------------|---------------| | Parties (Lessor & Lessee) | පාර්ශ්වයන් (අයිතිකරු සහ කුලීකරු) | | Property address | දේපල ලිපිනය | | Monthly rent | මාසික කුලිය | | Advance / Deposit | අත්තිකාරම් / තැන්පතුව | | Tenancy period | කුලී කාලය (උදා: මාස 6, අවුරුදු 1) | | Payment date | ගෙවීම් දිනය | | Utility bills (water, electricity) | ජලය, විදුලි බිල්පත් | | Maintenance responsibility | නඩත්තු වගකීම | | Termination notice period | අවසන් කිරීමේ දැනුම් කාලය (උදා: මාස 1) | | Penalty for late payment | ප්රමාද ගෙවීම් දඩය |
You have two easy options:
Notice period required from both parties (e.g., 30 days written notice). Also, mention penalties for early termination.
If you want, I can:
විRental Agreement එකක් සකස් කරන්නේ කෙසේද? house rent agreement format in word sinhala
මහල් නිවාසයක් හෝ නිවසක් කුලියට ගැනීමේදී, කුලියට ගන්නා පුද්ගලයා සහ කුලියට දෙන්නා අතර නිල ලේඛනයක් සකස් කිරීම වැදගත්ය. මෙම ලේඛනය හරහා කුලියට ගැනීමේ සහ කුලියට දීමේ කොන්දේසි පැහැදිලිව තීරණය කෙරේ. පහතින්, ඔබට නිවාස කුලියට ගැනීමේ ගිවිසුමක් (House Rent Agreement) සකස් කිරීම සඳහා මාර්ගෝපදේශයක් ලබා දී ඇත.
Nimal Perera was not a tech-savvy man. He had inherited a small three-bedroom house in Kalutara from his aunt, and for the first time in his 58 years, he had become a landlord. His first tenant was a young bank officer named Chathura, a polite but meticulous young man who carried a tablet everywhere.
“Mama, we need a proper rental agreement,” Chathura said on the day he moved in.
Nimal laughed. “Podda, we are Sinhalese. A handshake and a word are enough.”
Chathura smiled patiently. “Uncle, the bank needs a written document for my housing allowance. And for you, it will protect your house.” A proper rent agreement in Sinhala should contain:
Nimal scratched his chin. “So, what do we do? Call a lawyer from Panadura? That costs money.”
Chathura opened his tablet. “No need. We will make a ‘House Rent Agreement Format in Word Sinhala.’ We can type it ourselves in Microsoft Word, in our own mother tongue.”
(Note: replace bracketed items with actual details.)
ගෘහ කුලී ගිවිසුම
කැමති පාක්ෂිකයින්:
කුලිකරු: [නාමය], ජා/මහ පුද්ගල හැඳුනුම්පත් අංකය: [NIC/Passport], ලිපිනය: [ලිපිනය], දුරකථනය: [ෆෝන්]
කුලීකරු: [නාමය], ජා/මහ පුද්ගල හැඳුනුම්පත් අංකය: [NIC/Passport], ලිපිනය: [ලිපිනය], දුරකථනය: [ෆෝන්] Dilini asked her father
සහාකරු සාක්ෂි (2):
Six months later, a small problem arose. Neighbors complained that Chathura’s friend had parked a lorry in the driveway, blocking the gate. Nimal felt angry but didn't want to argue.
He opened his copy of the agreement. In a clause they had added, it said clearly: “Common driveway must remain unobstructed at all times. Only tenant’s personal car is allowed.”
Nimal showed Chathura the document. Chathura read it, nodded, and said, “Sorry, Uncle. My mistake. I will tell my friend.”
That night, Dilini asked her father, “Appachchi, was the agreement useful?”
Nimal poured himself some tea and grinned. “More useful than a handshake, daughter. Because a handshake forgets. But a Word document in Sinhala – that remembers everything.”
You can create your own in Microsoft Word by typing the above clauses in Sinhala.
Or, you can download a free editable template from: