Ice Age 1 Dublat In Romana 2002 2021 | Hot |
La sfârșitul anului 2002, România post-decembristă era în plin avânt al video-ului la domiciliu. InterComFilm (pe atunci distribuitorul principal al Fox) a decis să aducă Ice Age pe piața locală nu în varianta subtitrată, ci într-o dublare integrală în limba română.
Aceasta a fost o mutare îndrăzneață. Dublarea filmelor de animație nu era încă la standardele de azi. ice age 1 dublat in romana 2002 2021
| Aspect | Versiunea 2002 (Clasică) | Versiunea 2021 (HD) | | :--- | :--- | :--- | | Limbajul | Plin de regionalisme, argou românesc specific anilor 2000 | Limbaj standard, curat, fără regionalisme | | Umorul | Bancuri adaptate liber (ex: referințe la realitatea românească) | Traducere fidelă scenariului original | | Vocea lui Sid | Mihai Bisericanu ("țăcănit", unic) | Adrian Locovei (controlat, teatral) | | Scena de început | Scrat spune un "Aaaa!" scurt în română (rar) | Scrat rămâne complet mut (original) | | Calitate audio | Mono / Stereo vechi, fluierat pe boxe mari | Crystal clear, Dolby Digital | Filmul Ice Age (Era de Gheață) a avut
Filmul Ice Age (Era de Gheață) a avut premiera mondială în 2002, ajungând și pe marile ecrane din România. De ce este iubită: Această versiune este cunoscută
Timpul a trecut. Drepturile de difuzare s-au mutat, iar The Walt Disney Company a achiziționat 20th Century Fox. În 2021, pe fondul lansării pe Disney+ în România și a unui val de relansări pe HBO Max (la acea vreme) și Pro TV, s-a luat o decizie controversată: re-dublarea filmului din temelii.
De ce? Deoarece contractele vechi cu actorii români din 2002 erau valabile doar pentru suportul fizic (VHS/DVD), nu și pentru streaming sau televiziune digitală. Mai mult, standardele de calitate audio cerute de Disney în 2021 erau mult mai ridicate (sunet 5.1/7.1, sincronizare labială precisă).


Leave a Reply