Shinseki No Ko To O Tomari De In Kara -
Child: もしもし、お母さん?今夜、友達と電話してもいい?
(Mom? Can I call my friend tonight?)
Mom: だめよ。いとことお泊まりでいるから、お風呂の順番を考えて。
(No. Because you’re having a sleepover with your cousin, think about the bath order.)
Saying “shinseki no ko to otomari de iru kara” carries several undertones: shinseki no ko to o tomari de in kara
Friend: “Want to play video games online tonight?”
You: “Chotto muzukashii. Shinseki no ko to otomari de iru kara.”
(Difficult. Because I’m having a sleepover with a relative’s child.) Saying “shinseki no ko to otomari de iru
