Kung Fu Panda 2 Sinkronizirano Na Hrvatski
Produkciju je radio studio Livada Produkcija, koji je angažirao najbolje kazališne i televizijske glumce. Umjesto da koriste nepoznate glasove, producenti su birali lica koja su Hrvatima već bila simpatična.
Jedan od glavnih razloga zašto je ova verzija toliko popularna je zvjezdana postava glumaca koji su posudili glasove glavnim likovima. Distributer je tradicionalno vodio računa o tome da glasovi "sjede" na likove.
Ono što je posebno zanimljivo je da su sinkronizatori uspjeli sačuvati energiju originalnih glumaca (Jack Black, Angelina Jolie, Dustin Hoffman), ali su dodali poseban "domaći" štih koji djeca lakše prihvaćaju.
Prije nego što zaronimo u sinkronizaciju, podsjetimo se radnje. U Kung Fu Panda 2, Po (kojeg glumi Jack Black u originalu) uživa u svom statusu Ratnika Zmaja. Međutid, mir u Dolini Mira narušen je kada zli Lord Shen (Pavao), albino paun koji želi osvojiti Kinu svojim tajnim oružjem – barutom – započne invaziju. kung fu panda 2 sinkronizirano na hrvatski
Po se suočava ne samo s fizičkim protivnikom, već i s duhovnom krizom. Kroz flashbackove, on pokušava otkriti tajne svoje prošlosti: zašto ga je njegova biološka majka napustila? Ova emocionalna dubina čini film ozbiljnijim od prvog dijela, a upravo ta težina zahtijevala je vrhunske glasovne glumce.
Animirani film Kung Fu Panda 2 (2011), produkcijskog studija DreamWorks Animation, doživio je vrhunsku sinkronizaciju na hrvatski jezik. Distribuciju za hrvatsko tržište potpisuje Blitz film & video distribucija. Sinkronizacija je rađena u studiju Livada produkcija pod stručnim vodstvom redateljice sinkronizacije Ive Štrljić.
Ova verzija nije običan prijevod, već potpuna jezična i kulturološka adaptacija koja zadržava humor, emocije i dinamiku originala, istovremeno ga približavajući hrvatskoj publici svih dobi. Produkciju je radio studio Livada Produkcija , koji
Hrvatska sinkronizacija Kung Fu Panda 2 dobila je izuzetno pozitivne kritike:
Posljedica toga je da se Kung Fu Panda 2 u Hrvatskoj često koristi kao primjer kvalitetne sinkronizacije, za razliku od nekih ranijih, manje uspješnih pokušaja. Glas Roberta Ugrine postao je, za mlađe generacije, nerazdvojiv od lika Poa.
Najpouzdaniji izvor i dalje su fizička izdanja. Potražite na Njuskalu ili u antikvarijatima DVD s oznakom "2.0 Croatian" ili "Domaća sinkronizacija". Ovi diskovi su pravo malo blago jer su često izvan tiska. Ono što je posebno zanimljivo je da su
Da bismo razumjeli zašto tražite "kung fu panda 2 sinkronizirano na hrvatski", moramo se prisjetiti radnje. Dok je prvi film bio o Poovom usponu do Zmajskog ratnika, drugi dio je mnogo dublji i emotivniji.
Radnja započinje s Lordom Shenom, zlim paunom kojeg glumi Gary Oldman (u originalu). Shen je prognan iz kraljevstva jer je otkrio opasno oružje – barut. On planira osvojiti cijelu Kinu, a jedino što mu stoji na putu je Furious Five i debela panda koja još uvijek ne zna jesti štapićima.
Tijekom filma, Po se suočava sa svojom prošlošću. Saznaje da je usvojen, da njegovi biološki roditelji nisu napustili njega, već selo zbog Shena. Ova emotivna težina, pomiješana s nevjerojatnim akcijskim scenama i duhovitim dijalozima, čini film remek-djelom animacije. Na hrvatskom jeziku, te emotivne scene – posebno kada Po priča sa svojim papinim sinom Gospodinom Pingom – imaju posebnu težinu jer su glasovi iznimno uvjerljivi.
