Kunuharupa Kavi Lyrics -

Direkt zum Seiteninhalt
-- Groschengrab --
Simulation von Geldspielautomaten für PC, MAC, iOS und Android

Kunuharupa Kavi Lyrics -

During the suppression of political parties, Kunuharupa Kavi’s lyrics became coded messages of resistance. A classic example is his song "Nachaun Bhaneko Holi" (Dance, they said, it’s Holi), which mocks the dictator’s attempts to distract the masses with festivals while stealing their rice.

"Rato gajalu ma chhadera,
Mukh ma muskan rakh;
Tyo najar le nahal hamilai,
Bholi ko bihan ko pakha."

Lyrics Meaning: Put on your red eyeliner, / Keep a smile on your face; / Don’t fool us with that gaze, / It’s the dawn of tomorrow’s wings. Kunuharupa Kavi Lyrics

The “red eyeliner” is a direct metaphor for the ruling party’s forced celebrations. The “dawn of tomorrow’s wings” prophesies the People’s War that would later engulf Nepal. Searches for “Kunuharupa Kavi lyrics in Nepali Unicode” often spike during political protests.

The term is derived from two words:

Together, they signify poetry that uses double entendre (double meaning). On the surface, the poem appears to be about a simple, innocent subject (like a domestic chore, an animal, or a landscape). However, the hidden meaning is often critical, mocking authority figures, exposing social hypocrisy, or discussing taboo subjects like sexuality.

Not all of his lyrics are political. Some of the most beautiful Kunuharupa Kavi lyrics deal with jhuwa (elopement) and love across caste lines. In a society where marriage was strictly regulated, he romanticized the outlaw. "Rato gajalu ma chhadera, Mukh ma muskan rakh;

"Jaato-paato ko dhaal banayera,
Maya lai kada banauna sakdainau;
Chhoya-chhut ko diyaara ma,
Jiune aago balna sakdainau."

Translation: By making caste your shield, / You cannot imprison love; / In the walls of untouchability, / You cannot light the fire of life. Lyrics Meaning: Put on your red eyeliner, /

These lyrics were revolutionary because they argued that discrimination based on jaat (caste) is a violation of human life itself. Many modern Nepali rock bands have re-sung these lines, proving their timelessness.


Zurück zum Seiteninhalt