Instead of searching for potentially risky "patched" files from unknown sources, you can watch the official version on:
As a parent, you might not care about "codecs" or "sync," but you do care about your child's engagement.
In the un-patched version, when Periwinkle says, "The warmth... it hurts my wings," the audio might lag. The emotional impact is lost. The child gets frustrated because the words don't match the fairy's mouth.
In the patched Hindi dubbed version, the voice actors—especially the talented artists who voiced Tinkerbell (often Shraddha Pandit or similar voice talent in the Disney India dubs)—shine. The emotion of the "Secret of the Wings" climax, where the sisters hug and the frozen tree blooms, is perfectly preserved.
In the world of file sharing and fan-edited media, "Patched" typically refers to a modified version of a digital file. For this specific movie, a "patched" Hindi dubbed version usually means: